Menu
Переводческое дело
Сколько нужно баллов, чтобы поступить на грант по специальности 5В020700 – Переводческое дело?

Перечень квалификаций и должностей

Выпускнику по специальности 5В020700 - Переводческое дело присуждается академическая степень бакалавра переводческого дела. Квалификация и должности выпускника по специальности 5В020700 –Переводческое дело определяются в соответствии с «Квалификационным справочником должностей руководителей, специалистов и других служащих», утвержденным приказом Министерства труда и социальной защиты от 22.11.2002 г., № 273-П.
Бакалавр переводческого дела может работать в должности переводчика-референта, гида-переводчика, редактора перевода и др.

Квалификационная характеристика бакалавра специальности 5В020700 - Переводческое дело

Сфера профессиональной деятельности
Выпускник бакалавриата специальности 5В020700 - Переводческое дело подготовлен для работы в следующих сферах:
- административно-управленческая сфера;
- сфера образования и науки;
- сфера культуры и межкультурной коммуникации;
- сфера международных связей;
- сфера издательского дела;
- сфера средств массовой информации;
- информационно-аналитическая сфера и в других сферах.
Объекты профессиональной деятельности
Объектами профессиональной деятельности выпускников являются:
учреж-дения культуры, международные организации, различные информационно-аналитические службы, посольства и представительства, министерства, агентства по туризму, издательства, бюро по переводу и другие организации и предприятия.
Предметы профессиональной деятельности
Предметами профессиональной деятельности в соответствии с полученной
фундаментальной и специализированной подготовкой являются: оригинальные
тексты разных жанров и стилей в различных видах перевода, справочная литера-
тура и другие источники информации (Интернет, электронные словари).
Виды профессиональной деятельности
Бакалавры по специальности 5В020700 - Переводческое дело могут выполнять следующие виды профессиональной деятельности:
- переводческая (письменный перевод разножанровых текстов и документов, устный перевод переговоров, международных встреч, конференций);
- организационная (организация и проведение различного рода мероприятий, создание профессиональных и общественных организаций);
- производственно-управленческая (руководство и/или исполнение профессиональных обязанностей (различные виды перевода) в соответствующих подразделениях отечественных, иностранных и совместных предприятий и организаций );
- информационно-аналитическая (осуществление социально-политического анализа, составление деловой корреспонденции, отчетов, обзоров, прогнозов ситуации, редактирование переводов);
- научно-исследовательская (сбор и обработка практического материала, подготовка докладов и статей по проблемам переводоведения и межкультурной коммуникации).
Функции профессиональной деятельности
Выпускник по специальности 5В020700 - Переводческое дело должен быть подготовлен к выполнению следующих функциональных обязанностей:
- осуществлять письменные и устные переводы;
- осуществлять посредничество в различных видах межъязыковой и межкультурной коммуникации;
- проводить исследования в области переводоведения и филологии;
- консультировать по вопросам изучаемого иностранного языка и культуры;
- редактировать и реферировать информативные тексты.
Типовые задачи профессиональной деятельности:
- осуществление письменных переводов;
- осуществление устного перевода на конференциях, переговорах, деловых встречах, презентациях и других мероприятиях;
- осуществление научно-практической деятельности в области переводоведения и межкультурной коммуникации;
- осуществление реферирования и аннотирования иноязычной литературы.
Направления профессиональной деятельности
Направление профессиональной деятельности по специальности 5В020700 Переводческое дело высшего профессионального образования Республики Казахстан соответствует Классификатору специальностей бакалавриата и магистратуры Республики Казахстан, утверждённому приказом Министерства индустрии и торговли от 12 марта 2004 г. № 875 c изменением № 1 к ГК РК 08-2004 «Классификатор специальностей бакалавриата и магистратуры Республики Казахстан», утвержденным Комитетом по техническому регулированию и метрологии Министерства индустрии и торговли Республики Казахстан и предполагает подготовку письменных и устных переводчиков широкого профиля.
Содержание профессиональной деятельности
Переводчик должен осуществлять профессиональный письменный (полный и/или реферативный) и устный (последовательный) перевод в организациях, осуществляющих внешнеполитические, внешнеэкономические, научно-культурные связи республики с другими государствами; в различных отраслях экономики; в системе международного туризма; в информационно-аналитических службах и агентствах.
Требования к ключевым компетенциям бакалавра по специальности 5В020700 - Переводческое дело
Выпускник должен
иметь представление:
- об основных концепциях межкультурной коммуникации, социально-гуманитарных, естественно научных и специально-языковых дисциплин;
- о закономерностях развития государства и общества;
- о сущности экономических законов;
- о развитии современных информационных технологий;
- об основных этапах и факторах системы международных отношений;
- об историческом многообразии культур и цивилизаций;
- о месте отечественной цивилизации в мировом историко-культурном процессе;
- о проблемах истории, культуры, языка, религии изучаемой страны;
знать:
- основные положения теории и практики перевода, теории языка, меж-культурной коммуникации;
- менталитет, традиции и обычаи народов-носителей языка изучаемой страны;
- методику перевода (типы языковых знаний и их передач при переводе, роль контекста и внеязыковой ситуации при переводе, пути достижения адекватности перевода, основные типы лексико-грамматических трансформаций, перевод реалий, технических, общественно-политических терминов и т.д.);
- общественно-политические, страноведческие, исторические и культуроведческие данные о своей стране и стране изучаемого языка;
- современную оргтехнику;
уметь:
- пользоваться иностранным языком как средством общения и владеть всеми видами речевой деятельности, реализующими устную и письменную формы коммуникации (говорение, слушание, чтение, письмо) в ситуациях официального и неофициального общения;
- осуществлять письменный и устный перевод; применять в своей деятельности все виды переводческих трансформаций (перестановку, замену, добавление, опущение, дифференциацию, конкретизацию, генерализацию значений и т.д.);
- пользоваться современными фактическими знаниями общественно-политического, страноведческого и культуроведческого характера;
- использовать технику переводческой записи;
- работать со специальными, научными, художественными текстами различной сложности;
- самостоятельно решать возникающие практические задачи;
- редактировать переводную литературу как на иностранном, так и на родном языках;
- осуществлять реферирование и аннотирование зарубежной и отечественной литературы на рабочих языках переводчика;
иметь навыки:
- владения государственным языком Республики Казахстан;
- владения двумя иностранными языками;
- осуществления различных видов перевода;
- работы с различными информационно-поисковыми системами в Интернет и системами машинного перевода;
- работы с современной оргтехникой (сканеры, принтеры, копировальные аппараты и т.п.);
- оформления деловой документации на его рабочих языках;
быть компетентным:
- в вопросах политического и социально-экономического развития Республики Казахстан, конституционно-правовых основ функционирования РК, ее управленческих структур, функционирования учреждений образования и культуры;
- в сфере межкультурной коммуникации в целом и культуры стран, взаимодействующих в процессе перевода языков;
- в сфере межличностных контактов представителей различных языков и культур, особенностях их поведения в различных коммуникативных ситуациях;
- в сфере профессиональной и лингвистической компетенции (при осуществлении различных видов переводческой деятельности);
- в области управления человеческими ресурсами, основах менеджмента и маркетинга в сфере переводческого дела.

Содержание образовательных программ по специальности 5В020700 – Переводческое дело

Общеобразовательные дисциплины
Обязательный компонент
История Казахстана
Философия
Иностранный язык (второй, уровни А1, А2, В1)
Казахский (русский) язык
Информатика
Экология
Компонент по выбору

Базовые дисциплины
Обязательный компонент
Базовый языковой блок
Классический язык
Базовый иностранный язык (А1, А2)
Базовый иностранный язык (B1)
Базовый иностранный язык (В2-пороговый)
Базовый иностранный язык (В2-продвинутый)
Практикум по культуре речевого общения
Теоретико-профессиональный блок
Введение в специальность
Теория перевода
Теоретико-языковой блок
Введение в языкознание
Современный казахский/русский язык (теория и практика)
Основы теории изучаемого языка
Функциональная стилистика иностранного и казахского/русского языков
Профессионально-культурологический блок
Основы профессиональной деятельности переводчиков
Литература страны изучаемого языка и проблемы перевода
Страноведение
Теория и практика межкультурной коммуникации
Компонент по выбору

Профилирующие дисциплины
Обязательный компонент
Специально-языковой блок
Общепрофессиональный иностранный язык
Специально-профессиональный иностранный язык
Технология перевода
Практика художественного перевода
Практика письменного перевода
Практика информативного перевода
Практика устного перевода
Компонент по выбору

Дополнительные виды обучения
Физическая культура

Практика
Учебная
Производственная

ПГК Промежуточный государственный контроль
ИГА Итоговая государственная аттестация
Государственные экзамены по дисциплинам:
1. Теория и практика основного иностранного языка
2. Теория и практика перевода основного иностранного языка
Написание и защита дипломной работы

Перечень ВУЗов ведущих набор студентов по специальности 5В020700 – Переводческое дело

Национальные вузы
Евразийский национальный университет имени Л.Н. Гумилева
Казахский национальный университет им. аль-Фараби
Казахский национальный педагогический университет имени Абая

Государственные вузы
Костанайский государственный университет имени А. Байтурсынова
Западно-Казахстанский государственный университет имени М.Утемисова
Павлодарский государственный университет имени С. Торайгырова
Жетысуский государственный университет имени И. Жансугурова
Северо-Казахстанский государственный университет имени М.Козыбаева
Атырауский государственный университет имени Х. Досмухамедова
Кызылординский государственный университет имени Коркыт Ата
Актюбинский государственный университет имени К. Жубанова
Казахский государственный женский педагогический университет
Казахский университет международных отношений и мировых языков им. Абылай хана
Южно-Казахстанский государственный университет имени М. Ауэзова
Карагандинский государственный университет имени Е. А. Букетова
Семипалатинский государственный университет имени Шакарима
Каспийский государственный университет технологии и инжиниринга им. Ш. Есенова
Казахский гуманитарно-юридический университет
Кокшетауский государственный университет имени Ш. Уалиханова
Восточно-Казахстанский государственный университет имени С. Аманжолова
Таразский государственный университет имени М. Х. Дулати
Международный Казахско-Турецкий университет имени Х.А.Ясави
Международная образовательная корпорация

Частные вузы
Академический инновационный университет
Актюбинский университет "Дуние"
Западно-Казахстанский инженерно-технический университет
Университет "Болашак"
Евразийский гуманитарный институт
Инновационный Евразийский университет
Кокшетауский университет имени Абая Мырзахметова
Актюбинский университет имени С. Баишева
Костанайский социально-технический университет имени Зулхарнай Алдамжара
Университет "Туран"
Университет "Туран-Астана"
Университет "Кайнар" г. Семей
Южно-Казахстанский гуманитарный институт имени Мардана Сапарбаева
Университет имени Д.А. Кунаева
Университет имени Сулеймана Демиреля
Центрально-Азиатский университет
Университет "Кайнар"
Институт управления
Евразийская академия
Университет иностранных языков и деловой карьеры
Карагандинский университет "Болашак"
Центрально-Казахстанский университет МКТИ "Лингва"
Жамбылский гуманитарно-технический университет
Казахско-русский международный университет
Казахстанско-Американский свободный университет
Университет "Мирас"
Международная Бизнес-Академия
Казахстанский университет дружбы народов
Казахстанский многопрофильный институт "Парасат"

светлана   12.09.2017 11:08
здравствуйте. я получила диплом в 2011 году по специальности "переводческое дело". у меня в приложении к диплому не указано, что базовый язык - английский. указан только второй язык - французский. написано: Базовый иностранный язык (а1-в2). в связи с этим столкнулась с проблемой заверить перевод у нотариуса. подскажите как им объяснить что Базовый - английский. спс
Alina4182   23.01.2016 15:01
здравствуйте, в этом году я сдаю ЕНТ, пятый предмет- английский язык. скажите, пожалуйста, какой  пороговый балл для поступления на грант в ЕНУ ? ответьте, пожалуйста, на мой адрес: alina_rdn@mail.ru
переводчик   24.09.2014 14:24
не надейтесь получить грант с маленьким количеством баллов. либо вы выжмете из себя все соки, получив пятерки по всем предметам, либо будете платниками.
Алтынай   15.09.2014 21:22
Здравствуйте,есть ли гранты на переводческое дело,или все что связано с английским языком? я очень хочу учиться за границей ,как мне можно это сделать,по какой программе нужно пройти?
Виолетта   03.12.2013 13:55
Добрый день. Хотелось попробовать поступить в Евразийский гуманитарный институт на переводческое дело. Есть ли шанс получить грант, если я не обладательница Алтын белги и никаких квот у меня нет?
Каринэ   27.06.2013 21:24
Здравствуйте! Я бы хотела узнать, сколько баллов нужно для гранта на факультет переводческое дело? keyan_95@list.ru
гость Динара   06.06.2013 19:11
Здравствуйте! я бы хотела спросить. на ент я набрала 87 баллов, без каз.языка - 65. 5предмет-английский. Ответьте пожалуйста, есть ли у меня шанс поступить в КазНУ на факультет переводческого дела? или на факультет иностранного языка?
скажите ''Да'' пожаалуйста. ...
ещё вопрос: если я воспользуюсь сельской квотой, то потом обязательно в селе работать?
заранее спасибо!
Гульжан   05.06.2013 04:57
Здравствуйте. Мне хотелось бы получить второе высшее образование - переводческое дело. Могли бы мне помочь в выборе дистанционного обучения переводчик казахского языка?
Ада   15.05.2013 13:25
Здравствуйте! какая оплата на переводческое дело, сколько баллов нужно набрать на грант и для поступления. И книжки по национальному тестированию они по всем городам одинаковые? пожалуйста подскажите хотела заранее подготовиться.Спасибо!
Ранида   15.05.2013 13:02
Здравствуйте! Подскажите пожалуйста, я из уральска закончила колледж АТиСО по специальности переводческое дело, могу ли я поступить сюда? какая оплата и сколько баллов нужно набрать в КТА.
Дина   08.05.2013 17:56
здравствуйте, скажите пожалуйста, могу ли я с очного переводческого перевестись на дистанционное юридическое
Лилия   20.01.2013 23:28
Здравствуйте! А можно сначала поступить на переводчика в русскую группу а после года обучения перевестись в казахскую?
Мила   16.12.2012 21:57
Здравствуйте. Я учусь на втором высшем, 1 курс переводческое дело меня интересует могу ли я перевестись в Парасат после зимней сессии? какова стоимость обучения?
Артем   27.12.2012 22:25
Переводы конечно возможны, главное чтобы в другом вузе была такая специальности и разница в кредитах составила не более 5 дисциплин. Ну об этом читайте Как перевестись из вуза в вуз
Аня   25.11.2012 19:52
Скажите, а на какие специальности в Лингве выделяются гранты и сколько например в 2012 году был проходной на грант?
Артем   27.12.2012 22:23
Гранты выделяются, там на есть внутри вуза специальный человек отвечает за подготовку студентов к КТА. Попробуйте позвонить и поговорить с ним.
аааа   22.11.2012 21:59
народ если ли вы хотите поступать в универ, то лучше казну в алмате. лучше казну ничего нет.
Ainura   20.10.2012 12:37
Здравствуйте! Хотелось бы узнать, могу ли я сдать КТА 2013, по выбору англ.яз. Сама заканчиваю педагогический колледж, учитель начальных кл. Хочу поступить в универ на переводчика) и каковы у меня шансы поступить на грант. Заранее спасибо!!!
Асхат   03.10.2012 20:52
всем привет! подскажите пожалуйста сколько языков изучают на факультете переводческого дела?
Мила   03.07.2012 19:04
сдала документы чтоб сдать КТА мне сказали на весь Казахстан для рус.отделения 32гранта,на платной основе 342,900тг
Мария   26.06.2012 23:33
Здравствуйте! Подскажите пожалуйста, какие документы нужны для поступления и нужна ли прописка в городе Актобе? Я живу в другом городе! И до какого числа принимаются документы?
Артем   27.06.2012 10:27
Здравствуйте. Нет для поступления не нужна прописка в другом городе. Смотрите какие документы нужны в разделе, там же имеется информация о сроках приема и зачисления.
Екатерина   05.06.2012 21:28
Здравствуйте! На переводческом деле изучают два иностранных языка? Какие?
Виктория   27.02.2012 19:30
Уважаемые абитуриенты, такая специальность, как переводческое дело, не имеет грантов...либо выбирайте другую специальность, либо платите деньги)))
ФАРИЗА   07.02.2012 18:22
какой проходной балл на грант? еще и стоимость обучения в год на переводческое дело?
Айзада)   16.12.2011 00:42
Здраствуйте) подскажите пожалуйста стоимость обучения в этом ВУЗе?
Костанайский социально-техническийй универ им. З. Алдамжара   27.06.2011 20:06
Здравствуйте!Я на ЕНТ набрала 78 баллов без русского языка. Есть ли у меня возможность поступить на грант переводческого дела в этом универе?Пожалуйста ответьте.мой адрес: zh_saltusha.777
Лена   07.01.2011 18:40
какой проходной балл на переводческое дело и стоимость обучения в год?
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
Регистрация Вход